29.5.11 Humid evening
bren seldom speak full sentence of mandarin, U normally add in some english words,
e.g. "我不要eat this", "二姑,帮我 on the light please" and so on...
a while ago, U were concentrating on your "plan vs zombie" game while chit chat-ing with papa, mama and san-gu...
again, speaking "rojak" mandarin with english words...
mama asked "ayor... 你讲什么华语?"
U replied, "我讲英国的华语!" =.= ~almost fainted
papa, mama & san-gu had a good laugh about it, coz all of us never expect the answer from U!
wondering who taught U about the word of "英国" ...
mama think it's time for me to really seriously make sure mama only speak full sentence of english or mandarin, to lead as an example...
9 comments:
Must be from her grandma. What did he say?
haha.. this is funny..
Dad: he said his mandarin is "British Mandarin", really "cha dow"
mama Yvonne: hahaha...it's very funny!if marcus tell u same thing, for sure u *pengsan...
dad: no worries, he only speak "rojak" mandarin, which T Alice has mentioned to me during report card review. he still speak proper English when communicating with me :)
Check with T.Alice whether or not they already covered the chapter «你是哪国人?» in Better Mandarin. In this chapter you'll discover many nationalities, incl British (英国人).
mama Pei Pei: yea, tks for d suggestion. i called T Alice, yes, they have learned the nationality... but was long time ago :) still find "英国的华语" very funny ^^
Hehehe... Just happen to drop by and being kay-poh ;p So glad that Bren is much more expressive now :-))
英文和话语=英国话语! cause bren speak rojak
sry is 英文和华语=英国华语
Post a Comment